Hotline:  +49 (0) 800 723 8506
 

Qualitätssicherung bei Sprachenmax

Sprachenmax stellt all diese folgenden Qualitätsanforderungen an jeden ÜbersetzerInnen:

  • MuttersprachlerInnen der jeweiligen Zielsprache
  • Hervorragende Sprachkompetenz in Quell- und Zielsprache
  • Beherrschen effizienter Recherchetechniken zur Informationsgewinnung und Anwendung bei der Übersetzungsarbeit
  • Fachwissen und hohe Allgemeinbildung
  • Hochschulstudium verschiedener Fachrichtungen
  • Mindestens 3 - 5 Jahre Berufserfahrung als ÜbersetzerInnen

Gegenüber der Geschäftsleitung von Sprachenmax obliegen unseren ÜbersetzerInnen folgende Verpflichtungen:

  • Erreichbarkeit und Einhaltung der Liefertermine
  • Laufende Weiterbildung und ständige Qualitätskontrolle
  • Klares Einhalten der Berufsethik und Schweigepflicht

Qualitätsrichtlinien der Projektleitung:

Wir beraten Sie schnell und kompetent. Ihre Anfrage bearbeiten wir umgehend. Informationen, die wir während der Angebotsphase von Ihnen benötigen, z.B. Zielgruppe, Referenzmaterial, Lokalisierung und Lieferzeiten, klären wir vor Beginn der Projektarbeit in einem persönlichen Telefongespräch direkt mit Ihnen ab. Währenddessen erstellt unsere Geschäftsleitung ein unverbindliches Preisangebot nach Umfang und Rahmenbedingungen Ihrer vorliegenden Dokumente.

Die Phasen eines Übersetzungsprojektes umfassen:

  • Begleitung, Monitoring und Verfolgung des Prozesses vom Angebot bis zur Lieferung
  • Beauftragung der passenden Übersetzerin bzw. des passenden Übersetzers für Ihr Projekt
  • Überprüfung auf Vollständigkeit, Layout, Rechtschreibung, Syntax und Stil
  • Auf Wunsch zusätzliches Proofreading, Editing, Lokalisierung und DTP

Wir bei Sprachenmax garantieren Ihnen:

Unsere Richtlinien sind hoch angesetzt. Unsere MitarbeiterInnen müssen Topleistungen vorweisen, um in unser Team aufgenommen zu werden. Gerade bei Übersetzungen ist es sehr wichtig, dass die richtigen Personen an der Übersetzung arbeiten. Eine solche Person muss über das notwendige Hintergrundwissen verfügen und im Zweifelsfall hervorragend recherchieren können. Mit diesen fundierten Fähigkeiten und der entsprechenden Zielsprache als Muttersprache erbringen wir für Ihre Kundenbedürfnisse immer die richtige Qualität.

Wir bei Sprachenmax benötigen allerdings vorab von Ihnen korrekte Angaben und Vorgaben zum Übersetzungsauftrag. Genau nach diesen Maßstäben suchen wir den Übersetzer aus. Bitte erklären Sie uns, zu welchem Bereich Ihr Projekt gehört, z.B. Jura, Logistik, Medizin, Finanzen, Marketing oder jeder andere Themenbereich. Ärzte und Ingenieure gehören zu unserem Team bei Sprachenmax, aber auch Anwälte und Volkswirte.

Neue Teammitglieder werden in Sachen Berufserfahrung, Ausbildung und Arbeitsweisen hart geprüft. Referenzen sind gut, doch der Praxistest zeigt, ob Realität und Bewerbungsinhalt wirklich übereinstimmen. Sie benötigen ein erstklassiges Team für erstklassige Übersetzungen. Damit die Qualität jeder Übersetzung dauerhaft hoch bleibt, durchlaufen alle Dokumente und Projekte ständige firmeninterne Kontrollmechanismen, damit die Routine nicht auf Kosten Ihrer Ansprüche geht.

Keiner unserer Übersetzer ist befugt, am Originaldokument Veränderungen durchzuführen. Das garantiert Ihnen eine perfekte Übersetzung von genau Ihrem Text. Bei der sprachlichen und fachlichen Übertragung zählt nicht nur der Text. Der Zieltext soll sich flüssig lesen, Sinn und Aussagekraft des Dokumentes der Ausgangssprache müssen auch in der Zielsprache erhalten bleiben!

Bei der letzten Prüfung wird Ihr Dokument in unserem Hause noch einmal genau gelesen, ebenfalls von einem muttersprachlichen Übersetzer gleicher beruflicher Qualifikation. Auf Ihre Anforderung wird Ihr Dokument auch editiert, lokalisiert oder per DTP Arbeit in die Zielsprache übertragen.

Fragen Sie uns gerne per E-Mail, telefonisch oder in einem persönlichen Gespräch nach weiteren Leistungen. Wir machen dies alles für Sie möglich – in 290 Zielsprachen!

Kontakt

callcenter-medium-2.png

Übersicht unserer Standorte.

Hier können Sie uns telefonisch oder per Mail kontaktieren.

Preisliste

preisliste-kl-pdf.jpg

Transparente Preisgestaltung auf der Grundlage der Wörter in der Quellsprache

Registrierung

DIN EN ISO 9001:2008

Wir sind registriert bei DIN EN ISO 9001:2008.

Imagebroschüre

brochure-kl-pdf.jpg

Machen Sie sich ein Bild von uns.

Kundenstimmen

kundenstimmen.png

» Das ging ja wieder so schnell wie bei der Feuerwehr!

» Nicht, dass Sie uns zu sehr verwöhnen ;-)

» Sehr gute, schnelle Leistung auf hohem Niveau.

Jobangebote

job.jpg

Freiberufliche ÜbersetzerInnen gesucht